Sunday, 23 September 2012

Asking for Forgiveness and Rejoicing in Merit


Asking for Forgiveness and Rejoicing in Merit
分享功德与互相原谅
Avuso:   Okāsa vandāmi, Bhante. ( bow once )
With your consent, Venerable Sir, I show my respect to you.
        请让我礼敬尊者顶礼一拜
Bhante: Sukhi hotu! nibbāna-paccayo hotu.
May you be happy! May this be a condition for [you to] attain Nibbana.
        祝你快乐!愿此成为你成就涅槃的助缘。
Avuso: Mayā kataṃ puñña sāminā anumoditabbaṃ.
[Whatever] merit has been made by me, I share with Venerable Sir.
        请尊者随喜我所作的功德。
Bhante: Sādhu! Sadhu! anumodāmi.
Surely! I rejoice in it.
        善哉!善哉!我随喜。
Avuso: Sāminā kataṃ puñña mayhaṃ dātabbaṃ.
 The merit made by Venerable Sir should be shared with us.
        请尊者与我分享您所作的功德。
Bhante: Sādhu! anumoditabbaṃ.
Bhante: Surely! You should rejoice in it.
        善哉!你应随喜。
Avuso: Sādhu! Sādhu! anumodāmi. Okāsa, dvārattayena kataṃ sabbaṃ accayaṃ, khamatha me, Bhante.
Avuso: Surely! Surely! I rejoice in it. Please forgive me, Venerable Sir, for any offences I have committed by way of the three doors.
善哉!善哉!我随喜。尊者,请原谅我由 [ 身、语、意 ] 三门所作的一切过失。
Bhante: Khamāmi, khamitabbaṃ!
I forgive you, you should forgive me!
        我原谅你,你也应原谅我。
Avuso: Sādhu! Okāsa khamāmi, Bhante! ( bow three times )
                 With consent, I forgive you, Venerable Sir!
        善哉!尊者,我原谅您。顶礼三拜
Bhante: Sukhi hotu! nibbāna-paccayo hotu.
May you be happy! May this be a condition for [you to] attain Nibbana.
        祝你快乐!愿此成为你成就涅槃的助缘。

No comments:

Post a Comment